МИФ О ЦЫГАНСКОМ ЕДИНСТВЕ. Статья Николая Бессонова

 

 

Представление о том, что "цыган - и в Африке цыган" относится к разряду очень стойких. При этом сами цыгане всегда видели в своей среде огромные отличия. Знакомясь, они обязательно спрашивают, кто какой "нации". Последнее слово означает - выражаясь научным языком - "цыганскую этническую группу". У "нации" имеется не только свой диалект. Обязательно есть разница в обычаях, фольклоре, способах зарабатывать на жизнь. Русские цыгане сложили немало поговорок, отражающих многообразие традиций внутри одного народа.

Кажнонэстэ народостэ екх чиб, ромэндэ бут чиба. (У каждого народа один язык, у цыган много языков).

Со сербеянэстэ ромэстэ лачэ лава, то руссконэндэ ромэндэ срамна лава. (Что у цыгана сербияна хорошие слова, то у русских цыган срамные слова).

Русско ром гитараса на розачелапэ, мадярско ром пэ скрипка пилинэ. (Русский цыган с гитарой не расстаётся, мадьярский цыган на скрипке пилит).

Русско ромны чурдэла, молдавско - тряпки скэдэла. (Русская цыганка гадает, молдавская - тряпки собирает).

Китик рома, дакитик обычаё: кон невестэнца торгинэла, кон бесплатнэс лэн чорла, кон приданыёса отдэла. (Сколько цыган, столько обычаев: кто невестами торгует, кто бесплатно их ворует, кто с приданым отдаёт).

Рома-молдованы таргинэна невестэнца, ямарэ рома - только грэнца. (Цыгане-молдаване торгуют невестами, наши цыгане - только конями).

Молдаваны пэскирэн невестэн бикнэна, а русска рома якэ отдэна. (Молдаване своих невест продают, а русские цыгане за так отдают).

Хэдыр невеста тэ чорэс, со, сыр молдованы, тэ бикнэс. (Лучше невесту украсть, чем, как моддаване, купить).

И я ещё отобрал для этой статьи самые безобидные поговорки. Когда русские цыгане рассуждали о чистоплотности, о положении женщины в семье или о способах заработка, у них на языке вертелось немало едких слов.
После перехода на оседлость цыгане, живущие в крупных городах, стали больше между собой общаться. Их бытовые условия сблизились. Но и сейчас существуют отличия в культуре. Вот вам сценка из жизни. В современной Москве встретились на Пасху две хорошие знакомые. Русская цыганка по обычаю говорит крымке: "Христос воскресе" - а та ей в ответ: "Аллах акбар". Разошлись с обидой. И совершенно напрасно. Русские цыгане - православные. Большинство крымских цыган - мусульмане. Так сложилась история. По большому счёту разная религиозная принадлежность не мешает крымам и русска рома общаться, вместе сидеть за праздничными столами, или - допустим - петь в одном ансамбле.
Но с другой стороны, сколько раз слышал я от московских цыган-христиан недоверчивую фразу в адрес крымов:
- Не нашего бога люди.
Итак, даже при наличии взаимного уважения (а оно между русскими цыганами и крымскими несомненно есть) на заднем плане всегда остаётся некоторое отчуждение.
Нам, русским это трудно до конца понять. Мы - единый народ. Конечно, казаки отличаются от поморов из-под Архангельска. И всё же различия никогда не бывают настолько кардинальны, как в цыганской среде. Мы меряем прочие народы "на свой аршин". Я подобрал несколько цитат, которые весьма характерны для мифа о цыганском единстве. Почитайте. Это писали в XIX веке умные и образованные авторы:

"Они рассеяны по всему материку, и живут между различным населением, но везде сохраняют особый свой характер... между цыганами Венгрии и Пиренейских департаментов Франции нельзя найти разницы".
Де-Жерандо.

"Где бы вы ни встретили цыгана: под Москвою ли, или в Бессарабской степи - это будет один и тот же цыган и с тою только разницею, что под Москвою он - в синей чуйке, подпоясанной красным кушаком, а в Бессарабии он путешествует в весьма вольном декольте - одетый почти в адамовых костюмах".
Статья в "Ниве" 1872 г., № 25

"Удивительно, как цыгане повсюду верны свое природе, и как могуч этот тип, если он в течение стольких столетий и на таких противоположных концах Европы как Россия и Южная Испания сохраняет оригинальность и тождество своего характера".
П.Боткин.

Как мы видим из этих текстов, "взгляд со стороны" бывает весьма обманчив. Если бы процитированные здесь Боткин или Де-Жерандо были вхожи в национальную среду, то непременно поняли бы, что цыгане разных стран могут при встрече даже не почувствовать "зова крови". Если бы в одно купе поезда сели современный испанский кало, (говорящий только по испански), палестинский дом (с родным арабским языком) и украинский сэрво (из числа забывших цыганский язык хохлов), то они даже не поняли бы, что принадлежат к одному народу.
Я думаю, любой согласится, что мало точек соприкосновения между теми, кто многие столетия придерживался разной веры. Католики из Германии и мусульмане из Палестины или Турции - это совершенно разные люди.

Цыгане этногруппы "дом", проживающие в Палестине, вот уже тысячу лет исповедуют ислам. Фото из книги "The Dom of Ierusalim".

 

Венгерские цыганки в католическом храме.


Жизнь в разных странах наложила свой отпечаток не только на язык, религию и ментальность цыган. Разница есть даже во внешности. Не надо быть антропологом, чтобы увидеть отличия между стройными высокими цыганками "северной ветви" и коротконогими низенькими скуластыми "мадьярками".

Слева русская цыганка. Справа - "мадьярки" с типичными коренастыми фигурами. Совершенно разный этнический тип.

Мне (как цыгановеду и художнику) интересно наблюдать, насколько разным бывает типаж лиц у отдалённых друг от друга этногрупп. И, конечно же, мне хотелось бы донести до окружающих мысль о том, как раздроблен цыганский мир.
По большому счёту очень легко сделать для этого интеллектуальное усилие. Надо всего лишь распространить на цыган аналогию с уже известными человеческими общностями. Чаще всего я советую вспомнить термин "славяне", включающий в себя много непохожих народов. Но есть и другие "крыши", под которыми уживаются люди с разными языками. Близки друг другу - но далеко не едины "скандинавы". Очень пёстрая мозаика у "кавказцев". Короче говоря, цыгане тут далеко не исключение.

Палестинский цыган-дом. Фото начала XX века.

 

Цыгане-боша из Закавказья. Фото второй половины XIX века.

 

Украинская цыганка-сэрвица. 1930-е годы.

 

Семья немецких цыган-синти возле фургона. Фото 1930-х годов.

 

Румынская цыганка, торгующая цветами. 1938 г.

 

Кэлдэрары. 1892 год.

 

Цыганские ремесленники,вырубающие корыта. Венгрия, 1905 год.

 

Среднеазиатская цыганка. Начало XX века.

 

Испанский цыган. Конец XIX столетия.


Мало кто знает, что большинство цыганского народа давно утратило родное наречие. В этом смысле ситуация в нашей стране - исключение. К примеру, в Венгрии четверо цыган из пяти говорят только по-венгерски. Многочисленные испанские цыгане уже почти забыли свой диалект "кало". Среди языков, на которые прочно перешли некоторые этногруппы, назовём румынский, арабский, таджикский, турецкий, армянский.

Современные цыгане Западной Европы кочуют в трейлерах. Большая проблема для них - ограниченное количество разрешённых стоянок. Фото F.Gilain из журнала Interface за 1993 год.

И это далеко не единственный барьер, разделяющий древний народ. Жизнь в разных странах ставит между людьми совершенно различные проблемы. Когда цыгане съезжаются на свои "всемирные конгрессы" или фестивали народного творчества, им трудно понять друг друга. Да и как может быть иначе, если в одном государстве главная "беда" - притеснения со стороны правоохранительных органов, связанные с ростом наркоторговли, а в другой стране цыганская община к этому злу непричастна - зато стала заложником этнического конфликта. Разве мало страдают домы Израиля от стычек между палестинцами и евреями? И разве по своей воле променяли тысячи цыган бывшей Югославии свои дома на палаточные лагеря беженцев? Во Франции до сих пор есть семьи, кочующие в автофургонах и трейлерах. И они очень обижаются на правительство за то, что специальных стоянок гораздо меньше, чем им хотелось бы. В Греции цыганских детей не принимают в школы. В Чехии человека с ярко выраженной наружностью не пустят во многие рестораны, даже если он одет в дорогой костюм. Может ли русский цыган вообразить подобную форму дискриминации на своей родине? И может ли наша цыганка представить, что она ляжет в больницу на операцию, а там её под наркозом заодно стерилизуют, даже не поставив об этом в известность? А между тем, в Чехии и Словакии такие случаи исчисляются сотнями!
Пожалуй, здесь я остановлюсь в своём перечислении. Надеюсь, уже сейчас читателям ясно, почему так неэффективны международные цыганские союзы. Дело вовсе не в низком профессионализме национальных активистов. Будь на месте нынешних цыганских политиков хоть Рузвельт, хоть Тэтчер, они всё равно не смогли бы принять решения, одинаково важные для десятков этногрупп, находящихся в разительно несхожих условиях. Именно по этой причине цыгане многих стран даже не присылают делегации на "всемирные" съезды. Они понимают, что единой позиции всё равно по большинству вопросов выработать не получится, а конкретные проблемы лучше решать на местах.
Из сказанного не надо делать вывод, что международные организации обречены на имитацию активности. В любом случае общение с соплеменниками из других стран расширяет кругозор и цыганские активисты, побывав за границей, начинают осознавать, насколько сложен современный мир.

Режиссёр Э.Лотяну и артистка Светлана Тома. Фото из буклета "Эмиль Лотяну".
На съёмках фильма "Табор уходит в небо". Фото из буклета "Эмиль Лотяну".

Если бы проблема мозаичности стояла только перед национальными политиками! Простые цыгане тоже склонны абсолютизировать свой личный опыт. И когда они сталкиваются с чем-то непривычным, их первая реакция - "Не может быть!". К примеру, российских цыган всегда возмущала сцена из фильма "Табор уходит в небо", когда Рада раздевается по пояс при Зобаре. Сам фильм любят, а эту сцену считают оскорбительным вымыслом молдавского режиссёра. Между тем, в Молдавии в начале ХХ века были совершенно другие нравы и традиции. Сохранилось множество документальных фотографий и зарисовок с натуры, подтверждающих, что кочевые цыганки нередко ходили в одной юбке или в рубахе с очень глубоким вырезом. В реальности Раду не попрекнул бы за распущенность даже родной отец - окажись он в ту минуту на берегу реки. Она могла бы пойти полуголой в город. И никто бы не удивился. Эмиль Лотяну не погрешил против истины как раз потому, что он был молдаванин и хорошо знал историю своего региона.

Цыгане Бессарабии. Начало XX века. Фото П.М.Кондрацкого.

 

Семья цыгана-кузнеца. Люминированная литография XIX века.

 

Кочевые цыганки на привале. Фото: Artur Kolhman.

 

Румынские цыгане. Начало 1930-х. Фото из книги Мартина Блока.

Другой пример. Когда наши цыгане смотрят фильм Кустурицы "Чёрная кошка, белый кот", их возмущает, как показаны соплеменники. Они уверены, что режиссёр-гаджо нарочно издевается над их народом. Не могут же цыгане (как известно, люди расторопные и удачливые) быть такими недотёпами! Честно говоря, я тоже присоединился бы к возмущённому хору, если бы не общался с цыганами восточно-европейской ментальности. Но судьба свела меня с венгерскими цыганами из Закарпатья. Пожив с ними бок о бок, я хорошо вижу, что комедия Кустурицы это вовсе не злобная карикатура, а правдивое зеркало. Более того. Цыганам-"мадьярам" фильм очень нравится. Они покатываются от хохота во время тех сцен, которые в России кажутся возмутительными, и радостно узнают в персонажах характеры приятелей или соседей.

Наверное, разницу во взглядах на мир между цыганами России и Восточной Европы проще всего проиллюстрировать вот какой историей. Не так давно в Москву одновременно приехали на заработки влахи и "мадьяры". Они поневоле поселились рядом, и какое-то время вынуждены были общаться. Здесь надо сказать, что в обычных условиях наши цыгане избегают контактов с говорящей по-венгерски этногруппой. Её жизнь в России неизвестна совершенно. Ну а я имел приятельские отношения и с теми и с другими. Понятное дело, мне стало интересно, что будет, когда мужчины, наконец, разговорятся об обычаях.
Мои ожидания оказались не напрасны. Я отправился в гости - и едва подошёл к наскоро сбитым времянкам, как меня остановил молодой влах.
- Послушай, Николай. Эти цыгане - такие дикари!
- Интересно почему?- поинтересовался я.
- Представляешь себе? У них девочка выходит замуж не девочкой!!!
Я прикрыл губы ладонью с притворным изумлением, будто впервые услышал о таком кошмарном падении нравов:
- Неужели?
- Точно тебе говорю.- загорячился парень. - Они сами сказали!
Побеседовав примерно с полчасика, я направил свои стопы к "мадьярам". Там мне тут же заварили чай и стали делиться новостями. Особенное возмущение вызвал влашский обычай демонстрировать на свадьбе окровавленную рубашку, подтверждающую непорочность невесты. "Это же стыдно!"- объясняли мне. Ну а потом молодой отец семейства повторил уже известную мне фразу с зеркальной точностью:
- Эти цыгане дикари!
- Почему?- спросил я во второй раз. Ответ был тоже зеркальным (хотя и на ломаном русском языке):
- Они когда женятся - девочка должна быть девочка!
Можете меня похвалить. Я и вида не подал. Даже не улыбнулся. И спросил с весьма заинтересованным видом: "А как надо?". Хозяин поискал глазами жену, словно призывая её в свидетели своей правоты, и начал объяснять на доступной моему пониманию аналогии:
- Коля-бачи, ты когда в обувной магазин ходишь, вначале ботинки меряешь?
- Конечно меряю,- ответил я.
- Вот, правильно!- закивал мой молодой собеседник. - Вначале надо десять пар померить, а потом уже купить… Но это туфли! А тут девушка замуж выходит. Она хочет с мужем долго жить. Должна же она вначале попробовать раз десять-двадцать, какой парень ей больше нравится? Если который хорошо ей подойдёт - того она и выберет.
Я вынужден был признать, что определённая логика в таких рассуждениях была. Но вряд ли наши коренные этногруппы, с их патриархальными традициями, с такой логикой согласятся. Им проще сказать о "мадьярах":
- Это вообще не цыгане!

В заключение рекомендую прочитать главу из книги "История цыган - новый взгляд", озаглавленную "Этнические группы цыган". Она даёт некоторое представление о русских цыганах, сэрвах, влахах, кэлдэрарах, ловарях, крымах и прочих "нациях".

Ну а читателям-цыганам я рекомендую один и тот же текст на разных диалектах. Русским это читать будет скучновато, но людям, владеющим цыганским языком, возможно будет интересно проследить, как далеко разошлись за столетия диалекты в разных странах.
Сам пример я взял из книги французского цыгановеда Лежуа. Этот исследователь показал, как звучит одна и та же фраза в устах английских, французских и армянских цыган. (См: Liegeois Jean-Pierre. Roma, Gypsies, Travellers. Netherlands, 1994. P. 52) Я добавил к этому переводы на кишинёвский, русско-цыганский и крымский диалект, а также на диалект шведских цыган (в чём мне оказали содействие Л.Черенков, Н.Белугина, В.Чеботарёв и В.Деметер). Конечно, было бы хорошо взять за основу текст с более разнообразной лексикой. Но ничего не поделаешь. "Танцевать" пришлось от книги Ж-П.Лежуа.
Итак, по-русски исходный текст выглядит следующим образом:


Когда я шёл в деревню однажды днём
Я увидел на дороге свою цыганскую девушку
Я попросил её пойти со мной,
А она сказала: "Ты ходишь с другими женщинами".


Нет, у меня нету другой женщины,-
Ответил я своей цыганской девушке.
И я сделаю тебя своей настоящей женой
Если ты скажешь, что пойдёшь со мной.

Теперь посмотрите, как произнесли бы данный отрывок цыгане разных стран:


Русско-цыганский диалект


Коли мэ джявас дро гав ек дывэс,
Удыкьём мирэ романэ чя про дром,
Помангьём ла тэ джял (кхэтанэ) манца,
Нэ ёй пхендя: "Ту псирэса ваврэ джювленца!"


На(т), нанэ мандэ ниекх вавир(явир) джювлы,
Адякэ мэ пхэндём мирэ романэ чякэ,
Мэ кэрава тут мирэ чячюнэ ромняса,
Коли ту пхэнэса, со джяса манца.

 


Кэлдэрарский диалект


Кана ме жявас андо гав ек дес,
Дикхлем мурра рроманя шя по дром,
Манглем ла те жял манца,
Ай вой пхендя: "Ту пхирэс аврэ жювлянца!"


На, най ма ч'ек авер жювли,
Кадя ме пхендем мурра рромайя шякэ.
Тхай ме, кэрава ту(т) мырры чячи рромни,
Те пхенеса, кэ жяса манца.

 


Крымский диалект


Кана мэ джявас андо гав ек дес,
Дикхлём мэ романэ чяя опрэ дром,
Манглём ла тэ джял манца,
Ами ой пхэнляс: "Ту пхирэс аврэ джювленца!"


На, нанай ман ниек авэр джювли,
Аякха мэ пхэнлём мэ романэ чяякэ,
Мэ кан-керав тут ми чячи ромни,
Тэ пхэнэса, кай кан-джяс манца.


Кишинёвский диалект


Кана ме жявас андо гав екдата гесэ
Ме диклем по дром мырра романя ща
Ме манглем ла те жял ой манца
А ой пхендяв: "Ту пхирес авере жювлянца".


Най, манде най аврятар жювли
Пхендем ме мырраке рроманяке щаке.
И ме керав тут мыры чачи ромни
Если ту пхенеса, кэ жяс манца.

 


Диалект ломаврен (армянские цыгане лом)


Ор мы ерб лехи ку джиэй
Пантин мэравис ломи чоки м
Мэравис мангеци джес башдас
Хэвы панец: "Тэ равит ку джиес акли кадивавтикин башдан"


Мэравис акли кади надарем.
Панэци мэравис ломави чокавин.
Мэравис теравит санчав кадис карен ку
Йете пханес, ор меравис паштан ку джес

 


Диалект шведских таттаре.


Вэн миро джядэ дрэ гав ек дивес
Дикядэ мирос роммани чей прэ дром,
Пэнадэ ту дола ту джяр нина мэй
Мэном дола пэнадэ: Диро джяр нина вавэр ювлияр!


На, нанэ мандэр ек вавер ювли,
Со пэнадэ миро ту мирос роммани чей,
Миро ско кьера дей мирос чачо роммани,
Вэн дирос ско пэна, дэт ско авар нина мэй.

 


Диалект испанских цыган "Кало"


Пур мэнда чалаба а ор гау еке чибэ,
Дике ан ор друнгрухе мэн кали чай.
Пучеле ондолея сос абилья сармэнда,
Та андоя ну пэно: "Туэ чалас сат авэриас ромиас!"


На, сармэнда нанай аисна авэри роми,
Андиар пэмэлэ а мэн кали чай,
Та керарэ э тутэ мэн чачипэньи роми,
Унга пэнас сос авильяс сармэнда.

 

Англо-романи


Эз ай э джавинг ту зе гав ек дивус,
Ай дик'д он зе дром миро романи чай,
Ай пуч'д лас уэзер ши камз сар мандэ,
Энд ши пэн'д: "ю сар уафо роммандис!"


Ноу, сар мандэ зер из кек уафо ромади,
Со пэн'д ай ту миро романи чай,
Энд ай'л кер тутэ миро тачо романи
Иф ю пен ю кам сар мандэ.