ЯЗЫК ЦЫГАНСКИЙ ВЕСЬ В ЗАГАДКАХ: Народные афоризмы русских цыган из архива И. М. Андрониковой / Сост., подгот. текстов, вступ. ст. и справочный аппарат С. В. Кучепатовой. - СПб.: "Дмитрий Буланин", 2006. - 648 с.

Заказы можно присылать по адресу:
ДМИТРИЙ БУЛАНИН
199034, С.-Петербург, наб. Макарова, 4. Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН.
Телефон/факс: (812) 542-52-23
E-mail: dbulanin@sp.ru
http: //www.dbulanin.ru

В Москве - киоск издательства "Дмитрий Буланин" по адресу:
Козицкий пер., д. 5. Здание государственного института искусствоведения.
Тел. (495) 629-33-76

Предисловие Николая Бессонова к интернет-публикации.

В Петербурге вышло уникальное издание, которое, несомненно, станет вехой в цыгановедении. Это книга, основанная на материалах Инги Михайловны Андрониковой. Автор сайта счастлив, что издательство "Дмитрий Буланин" пошло нам навстречу и разрешило интернет-публикацию части текстов. Дело в том, что судьба И.М.Андрониковой была поистине трагичной. Эта женщина совершила в шестидесятые годы XX века - без преувеличения - научный подвиг. Однако, наградой за многолетние труды стала хорошо организованная травля. Диссертацию защитить не дали. Рукописи книг и бесценный архив были изъяты. Здоровье подорвано преследованиями. И даже после безвременной смерти Инги Михайловны некоторые коллеги продолжали распространять слухи о её "безумии" и научной несостоятельности. Долгое время казалось, что подвижнический труд Андрониковой обречён на забвение...

Однако, произошло настоящее чудо. Во время обыска уцелели рукописи, лежавшие на антресолях. По удивительному стечению обстоятельств они попали в Институт истории искусств (С.-Петербург). Благодаря любезности сотрудников мне довелось ознакомиться с этими сокровищами ещё до публикации. Честно говоря, я не верил в чёрную легенду, активно создававшуюся вокруг имени Андрониковой. В 1970 году Инге Михайловне удалось напечатать в "Советской этнографии" небольшой отрывок из диссертации - исследование о палатках русских цыган. По этому небольшому осколку можно было судить о целом. У любого специалиста, ознакомившегося с упомянутым текстом, не оставалось сомнений, что ничего более глубокого и достоверного о русских цыганах никто не писал. Естественно, я сослался на статью Андрониковой в своей "Истории цыган" (в главе о цыганском жилище). И при первой же возможности поехал в Петербург, чтобы встретиться с людьми, которые лично знали этого прекрасного автора. Коллеги, работавшие вместе с Ингой Михайловной в Кунсткамере, поведали мне немало трагических подробностей о последних годах её жизни. А через некоторое время я уже сидел в служебных помещениях Института истории искусств и листал черновики запрещённой диссертации... С этого дня я буквально заболел судьбой этих бумаг...

Если и есть что-то истинное в знаменитой булгаковской фразе: "Рукописи не горят" - то это именно об архиве Инги Андрониковой. Даже то, что волей случая уцелело, является одной из вершин отечественного цыгановедения. Люди, которые затравили несчастную женщину, добились "степеней известных" и были уверены, что их преступление против науки никогда не всплывёт. Но жизнь всё расставила по своим местам. С выходом книги "Язык цыганский" из небытия возвращается фигура огромного масштаба. А те, кто говорил, что: "Мимо нас в науку и мышь не проскочит" - так и останутся пигмеями. Их "труды" (смесь компиляции и использования чужих наработок) будут забыты. Зато наследие И.М.Андрониковой войдёт в золотой фонд нашей этнографии.

Конечно, прежде всего я имею в виду диссертацию по материальной культуре русских цыган. Не суть важно, что она дошла до нас в черновиках. Даже эти первоначальные варианты (и даже без пропавшего фотоархива) являются бесценным источником в области кочевого быта. Сейчас я сам занимаюсь сходной работой. Встречаюсь с пожилыми цыганами, которые в юности кочевали, и расспрашиваю их о всякого рода бытовых мелочах. И на каждом шагу нахожу подтверждения выводам Андрониковой. Разумеется, мне порой удаётся кое-что уточнить. Иногда даже всплывают детали, не попавшие в поле зрения Инги Михайловны. Но в целом диссертация является "классикой жанра". Ведь исследовательница вела свои расспросы в шестидесятые годы - вскоре после указа 1956 года. Её тексты опираются на рассказы стариков, которые имели за плечами десятки лет кочевья! А мой контингент - те, кому к моменту хрущёвского указа было 15-20 лет. Конечно же, опыт этих цыган и цыганок значительно меньше.

Итак, благодаря книге "Язык цыганский" (а также сайту "Цыгане России") в научный оборот возвращается фундаментальный труд, просто обречённый на обильное цитирование. В дальнейшем ни один уважающий себя исследователь не пройдёт мимо диссертации Андрониковой - коль скоро он будет писать о русских цыганах. Однако, этим значение публикации не исчерпывается. Уже из подзаголовка книги (кстати, очень удачно сформулированного) видно, что вниманию читающей публики предлагаются народные афоризмы.

Откровенно говоря, это тема для отдельного разговора. Хотя бы потому, что помимо Андрониковой изречения собирали её предшественники (неизвестные нам по именам). Здесь пословицы, поговорки и просто высказывания на разные темы. Здесь всё, что обсуждали между собой цыгане с 30-х по 60-е годы XX столетия. От крепостного права (которое ещё помнили старики) до полётов в космос и разоблачения "культа личности". Перед нами неожиданно появилась возможность заглянуть в закрытый мир. Способ мышления, присущий цыганам, отразился в собрании афоризмов очень точно и достоверно... И пусть в записях есть лингвистические ошибки. Не будем слишком строги к людям, знавшим цыганский язык поверхностно и записывавшим поговорки "на слух". С какой-то стороны даже хорошо, что собиратели фольклора не были зашоренными профессионалами. Они записывали всё подряд, не особенно задаваясь вопросами класификации. Поэтому наряду с устоявшимися пословицами и поговорками в книгу попало то, что уместнее назвать просто "лексическим материалом". Ошибки в цыганских падежах никогда не поздно исправить. Зато мы имеем возможность выслушать живые голоса из кочевого прошлого, которое на наших глазах тает в тумане забвения.

В заключение не могу не сказать несколько слов о специалисте, подготовившем книгу к печати. Это Станислава Валерьевна Кучепатова - сотрудник Российского института истории искусств. Именно она отдала несколько лет жизни на обработку картотеки Андрониковой. Присущая ей высокая научная культура проявляется во всём: от умелой разбивки афоризмов по разделам до создания справочного аппарата. С.В.Кучепатова смогла найти финансирование под издание высокого полиграфического качества. Она проявила огромную энергию, воссоздавая биографию Андрониковой и историю её семьи. В чём-то этот труд напоминал работу детектива. Встречи с разными людьми. Столкновение версий. Поездки по городам и анализ архивных документов. Мы публикуем на этом сайте предисловие Кучепатовой. Обратите внимание на то, с какой убедительностью и с каким тактом описывает автор трагическую историю Андрониковой... Какое счастье, что в России не перевелись увлечённые своим делом профессионалы! Низкий вам поклон от всех, кому интересна цыганская культура, дорогая Станислава Валерьевна!

А теперь перейдём к разделам интернет-публикации:

В первом разделе - оглавление книги "Язык цыганский весь в загадках". Здесь вы можете ознакомиться с полным списком тем, отражённых в народных афоризмах.

Во втором разделе - предисловие С.В.Кучепатовой. Это история того, как энтузиасты, влюблённые в цыганскую культуру собирали сказки, песни, пословицы. Но это также история злобы, зависти, травли. Вы прочитаете о том, как была утрачена большая часть архива.

В третьем разделе - некоторая часть цыганских пословиц, поговорок и афоризмов

В четвёртом разделе - черновики диссертации И.М.Андрониковой. Это свод достоверных сведений о материальной культуре русских цыган:

ОДЕЖДА

ПАЛАТКА

ПОВОЗКА

НАЦИОНАЛЬНАЯ КУХНЯ